Polsk behandling i svenskt trapphus
I dag är det "Polish behandling" här i huset. Allt enligt de lappar som har suttit uppe i hiss, på väggar och på några fler ställen. De som utför "Polish behandlingen" önskar, enligt informationen på lapparna, att man ska planera sin dag och inte gå runt i trapphuset när "Polish behandlingen" håller på. Detta eftersom det blir fula märken på golvet.
Jag fattar ingenting.
Vad är "Polish behandling"? Polish betyder ju som bekant "polsk" på engelska. Varför blanda svenska och engelska? Håller de verkligen på med en polsk behandling? I så fall: vad är en polsk behandling? Varför inte köra en "Norwegian behandling"? Eller en "Bulgarian behandling"? Nej, jag fattar verkligen inte detta med "Polish behandling".
Om det hade stått "Polishbehandling" på lapparna hade jag hajat. Vid en polishbehandling lägger man just lager med polish över golvet för att få det skinande och fint. Men "Polish behandling" har jag aldrig sett eller hört talas om förut.
Jag fattar ingenting.
Vad är "Polish behandling"? Polish betyder ju som bekant "polsk" på engelska. Varför blanda svenska och engelska? Håller de verkligen på med en polsk behandling? I så fall: vad är en polsk behandling? Varför inte köra en "Norwegian behandling"? Eller en "Bulgarian behandling"? Nej, jag fattar verkligen inte detta med "Polish behandling".
Om det hade stått "Polishbehandling" på lapparna hade jag hajat. Vid en polishbehandling lägger man just lager med polish över golvet för att få det skinande och fint. Men "Polish behandling" har jag aldrig sett eller hört talas om förut.
0 Comments:
Skicka en kommentar
<< Home